I'll take your arguments into consideration, and I'll have a decision within a few hours.
Prendero' in considerazione le vostre argomentazioni, e prendero' una decisione tra poche ore.
The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months.
Il tribunale arbitrale pronuncia la decisione definitiva entro cinque mesi a decorrere dalla data in cui era costituito da tutti i membri, a meno che ritenga necessario prolungare tale termine per un periodo che non deve superare altri cinque mesi.
'I will give you my decision within three days.
Entro tre giorni ti riferiro' la mia decisione.
Notification shall be done by way of one single decision within five days of the transmission, pursuant to point (d) of paragraph 4 of this Article, by the coordinating Member State of the final assessment report.
La notifica è effettuata mediante un'unica decisione entro cinque giorni dalla trasmissione della relazione di valutazione definitiva da parte dello Stato membro coordinatore ai sensi del paragrafo 4, lettera d).
If no decision is made (or there is a delay in making such a decision within a reasonable time), we will hold a “high card” draw for the affected Players to make a decision.
Se non viene presa alcuna decisione (o c'è un ritardo nel prendere tale decisione entro un termine ragionevole), provvederemo a risolvere il problema con un'estrazione di carte a sorte per i giocatori in questione.
The Commission prepares a draft authorisation decision within three months of receipt of the opinions from the Agency.
La Commissione elabora un progetto di decisione d'autorizzazione entro tre mesi dalla ricezione dei pareri trasmessi dall'Agenzia.
In the absence of a Commission decision within six months of their notification, the national measures shall be considered to be justified.
In mancanza di una decisione della Commissione entro sei mesi dalla relativa notifica, le misure nazionali sono considerate giustificate.
That institution shall take a position on the provisional decision within two months.
Quest'ultima istituzione dispone di due mesi per prendere posizione sulla decisione provvisoria.
I will review all Judge Varick's notes, along with my own, and render a decision within the month.
Esaminerò tutte le annotazioni del giudice Varick, in aggiunta alle mie... e comunicherò la decisione entro un mese.
The Commission shall take a decision within two months requiring, if appropriate, the Authority to undo its act or to remedy its failure to act.
La Commissione prende una decisione entro due mesi chiedendo all'Autorità, se del caso, di ritirare il suo atto o di rimediare all'omissione in questione.
The competent authority of Russia shall inform the Commission of its decision within 60 days from the date of receipt of the notification from the Commission.
L’autorità competente della Russia informa la Commissione della sua decisione entro 60 giorni dalla data di ricevimento della notifica da parte di quest’ultima.
If the authorities do not take a decision within the time limit, you can call on our assistance services or the national contact points for professional qualifications.
Chiedi agli sportelli nazionali per le qualifiche professionali del paese in cui intendi lavorare di spiegarti come preparare il tuo dossier e quali documenti dovrai presentare.
If the Commission does not take a decision within this period, it shall be deemed to have adopted a decision to examine the concentration in accordance with the request.
Se la Commissione non prende una decisione entro tale termine, si considera che abbia deciso di esaminare la concentrazione conformemente alla richiesta.
The Commission shall take a decision within one month.
La Commissione adotta una decisione entro un mese.
The designated Member State performs the substance evaluation and, if necessary, prepares a draft decision within one year of the publication of the CoRAP.
Lo Stato membro designato effettua la valutazione delle sostanze e, se necessario, elabora un progetto di decisione entro un anno dalla pubblicazione del CoRAP.
In the absence of an EBA decision within one month, the decisions of the resolution authorities of the subsidiaries shall apply.
In mancanza di una decisione dell’ABE entro un mese, si applicano le decisioni delle autorità di risoluzione delle filiazioni.
If you don't benefit from automatic recognition, the host country takes a final decision within maximum 3 months (2 months + two 2-week extensions)
Se non benefici del riconoscimento automatico, il paese ospitante adotta la decisione finale entro 3 mesi (2 mesi + due proroghe di 2 settimane).
In the absence of an EBA decision within one month, the decision of the group-level resolution authority shall apply.
In mancanza di una decisione dell’ABE entro un mese, si applica la decisione dell’autorità di risoluzione a livello di gruppo.
If the Commission does not take a decision within this period, it shall be deemed to have adopted a decision to refer the case in accordance with the submission made by the persons or undertakings concerned.
Se la Commissione non prende una decisione entro tale termine, si considera che abbia adottato una decisione di rinvio del caso come chiesto dalle persone o imprese interessate.
The parties shall endeavour to reach a joint decision within four months of the date of the transmission by the consolidating supervisor of the group recovery plan in accordance with Article 7(3).
Le parti fanno il possibile per giungere ad una decisione congiunta entro quattro mesi dalla data di trasmissione da parte dell’autorità di vigilanza su base consolidata del piano di risanamento di gruppo a norma dell’articolo 7, paragrafo 3.
The Member State Committee must seek agreement on the draft decision within 60 days.
Il comitato degli Stati membri deve raggiungere un accordo sul progetto di decisione entro 60 giorni.
The Commission shall inform the applicant of its decision within 15 days of its adoption thereof.
La Commissione informa il richiedente della sua decisione entro quindici giorni dalla sua adozione.
The European Commission prepares a draft authorisation decision within three months after receiving the opinions from ECHA.
La Commissione europea elabora un progetto di decisione d’autorizzazione entro tre mesi dalla ricezione dei pareri dell’ECHA.
Once they have received your complete application, they must take a decision within:
Una volta ricevuta la tua domanda completa, devono adottare una decisione entro:
EBA shall take its decision within three days.
L’ABE adotta una decisione entro tre giorni.
The competent authority shall adopt a decision within ten working days of receipt of ESMA’s opinion, taking due account of that opinion.
L’autorità competente adotta una decisione entro dieci giorni lavorativi dal ricevimento del parere dell’AESFEM, tenendone debitamente conto.
the Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within the time limit referred to in the first indent.
il Consiglio, deliberando a maggioranza qualificata, può prendere una decisione diversa entro il termine di cui al comma precedente.
If you are a pharmacist or nurse and benefit from automatic recognition, the host country takes a final decision within maximum 2 months (1 month + two 2-week extensions)
Se sei un farmacista o un infermiere e benefici del riconoscimento automatico, il paese ospitante adotta la decisione finale entro 2 mesi (1 mese + due proroghe di 2 settimane).
The Commission will as far as possible endeavour to take a decision within a period of one month in respect of rescue aid that complies with all of the conditions set out in Chapter 3 and with the following cumulative requirements:
La Commissione farà il possibile per adottare entro un periodo di un mese la decisione relativa agli aiuti per il salvataggio che rispettano tutte le condizioni menzionate al capitolo 3 e che rispondono ai seguenti criteri cumulativi:
Where all the regulatory authorities concerned have reached agreement on the exemption decision within six months, they shall inform the Agency of that decision.
Qualora tutte le autorità di regolamentazione interessate abbiano raggiunto un accordo sulla decisione di esenzione entro sei mesi, informano l’Agenzia di tale decisione.
If the Commission has not taken that decision within three months of receipt of the information, no risk of distortion of competition shall be deemed to exist.
Se la Commissione non si pronuncia nei tre mesi successivi al ricevimento dell'informazione, si considera che non esiste alcun rischio di distorsione della concorrenza.
ECHA will take the final decision within 90 days from the payment of the application fee.
L’ECHA formulerà la decisione finale entro 90 giorni dal pagamento della tassa di deposito della domanda.
If the Commission has not taken a decision within three months of receiving the request, Ireland shall be deemed to be authorised to apply the reduced rates proposed.
Se la Commissione non si pronuncia nei tre mesi successivi al ricevimento della richiesta, si considera che l'Irlanda sia autorizzata ad applicare le aliquote ridotte proposte.
The host country takes a final decision within maximum 3 months (2 months + two 2-week extensions)
Il paese ospitante adotta la decisione finale entro 3 mesi (2 mesi + due proroghe di 2 settimane).
The Commission shall endeavour to take a decision within four weeks after the request has been submitted.
La Commissione si adopera per adottare una decisione entro quattro settimane dalla presentazione della richiesta.
If it is not possible to make a decision within one month, we will inform you grounds for the delay and of the time (not exceeding 6 months from receipt) at which the decision can be expected to be provided.
Nel caso in cui non fosse possibile prendere una decisione entro un mese, vi informeremo dei motivi del ritardo e del tempo previsto (non superiore a sei mesi dal ricevimento) necessario per prendere una decisione.
The notifying bodies shall comply with a Commission decision to amend or withdraw the exemption decision within one month and shall inform the Commission accordingly.
Gli organi di notificazione si conformano ad una decisione della Commissione che richiede la modifica o l’annullamento della decisione di esenzione entro un mese dalla data di adozione e ne informano la Commissione.
2.2226841449738s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?